February 8th, 2013

Я у Средиземного моря

VILNIUS. AUŠROS VARTAI

М. Добужинский. Остробрамская часовня

К началу XVI века город стали беспокоить частые набеги татар, а также непрекращающиеся войны с Москвой. Великий князь литовский Александр хотел было призвать горожан на войну, но те воспротивились. «Не можем оставить жен и детей своих на растерзание врагу! Хотим построить городскую стену!» Александр рассудил, что это весьма разумно. Жители взялись за постройку городских укреплений, которая была завершена в 1522 году. Город оказался окружен стеной с 10 воротами и 3 башнями.

Collapse )
Я у Средиземного моря

Происхождение слова Таганка

Текст не мой, но весьма занимательный. Похоже на народную этимологию.
Ботать по фене
Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того,
как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи
сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные
преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а
полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали.
Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились
в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:
Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня — אופן (офен) способ.
ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым
способом, непонятным для окружающих.
Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий
тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот,
ктоустраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит
продавать, а «шахер» — товар.
Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компанияCollapse )
Я у Средиземного моря

Коллеги

На одной из небольших площадей Рамат Гана около 25 лет назад обосновался уличный скрипач. Местные жители вскоре привыкли к нему. Заметили, что одет он прилично, и обычная шляпа для подаяния у него не выставлена напоказ, а находится чуть ли не позади него. Играл он очень неплохо. Постепенно стало известно, что у него есть работа в оркестре, а приходит он на этот перекресток заниматься. То ли соседи у него придирчивые, то ли домашние страдают от звука скрипки. То ли, может быть, нравится ему заниматься публично, на свежем воздухе. Подавали ему больше случайные забредшие в этот район прохожие.
Однажды шел он со своим инструментом в сопровождении дамы, тоже с музыкальным инструментом. И проходят они мимо студентов, клейзмерской музыкой развлекающих прохожих. Неторопливо вынул этот скрипач мелочь из кармана и положил студентам.
Коллеги...
Я у Средиземного моря

Коллеги, коллеги, везде одни коллеги

Моя подруга в Америке, пианистка, играла по воскресеньям на органе в католической церкви. А неподалеку в православном монастыре жил ее будущий муж и писал пейзажи http://www.russian-inok.org/page.php?page=english3&dir=english&month=0504 Венчались они в этом монастыре. После венчания они разговорились с отцом Лукой. Он американец украинского происхождения. Пианист в прошлом.
Я у Средиземного моря

"Евгений Онегин" по-израильски

Моя подруга nadjavandelft в своей записи "Голландское радио" http://nadjavandelft.livejournal.com/340468.html рассказала о ляпах ведущей в передаче об оперетте Шостаковича "Черемушки". Нам всегда забавно, как люди на Западе воспринимают русскую и советскую действительность. Представляю вам на суд фразы израильского толкователя (я включила передачу ближе к концу и не знала, кто рассказывает) в радиопередаче о "Евгении Онегине". Эту оперу в июне привезет в Тель Авив Большой театр, вот и решили рассказать людям об опере.
Ария Гремина. Генерал сообщает Онегину, как он счастлив, что женился на молодой девушке, искренней и не лицемерной. Он старик и калека, и гордится, что женился на такой молоденькой, значительно моложе него.
Сцена Татьяны и Онегина в финале. В постановке Большого театра Гремин присутствует в этой сцене так, что Татьяна его видит, а Онегин нет. Поэтому непонятно, потому ли Татьяна отказывает Онегину, что муж тут, или действительно хочет его проучить и поэтому отказывает. Кто знает этих женщин... Она ведь Онегина любит, и сама об этом говорит. Да и не стоит Татьяне отвлекаться сейчас на Онегина: ведь генерал Гремин так богат, она теперь дама петербургского света, ее мечта осуществилась, Онегин ей вовсе не нужен.
Непонятно, что произошло с Онегиным в конце. Чайковский нам этого не показывает. Но он и не обязан точно следовать роману: в России каждый школьник знает этот роман наизусть, и вообще это не экранизация романа, а просто "Лирические сцены" в связи с оперой.
Вообще все заканчивается в типично русской манере: все несчастны, все страдают. Ленский убит. Татьяна вышла замуж за военного, и для симметрии Чайковский выдает ее сестру Ольгу замуж тоже за военного. Гремин женился на женщине, которая любит другого. Онегину не удалось соблазнить Татьяну. Очень страдает мать Татьяны (?). Но больше всех страдает сам Чайковский: в момент написания оперы находился на вершине своих несчастий (?). Он был гомосексуалист, а в период сочинения этой оперы женился на своей студентке (?!), надеясь, что женитьба отвлечет его от пагубной склонности. Этого не произошло.
В конце сообщили, кто рассказывал: ПРОФЕССОР-музыковед Амнон Рубинштейн.