А итальянский и немецкий пока не переклинило.
Вот предлагаемые им фразы.
Мои розовые штаны у тебя. У меня твоя красная юбка. Нам надо купить одежду.
В моей шляпе твой ботинок. В твоем ботинке нож. В его ботинке змея. Его ботинок грызет собака.
У девочки есть дельфин. Который из китов твой? Который из пингвинов ее? Чья это акула?
Когда ты ешь хлеб?
Очень удивлялась, почему в итальянском так важен турок. Вот не немец, француз или еврей, а турок. И такой этот турок, и сякой, и вдруг: "Повар готовит турка". Тогда дошло, что по-английски, на котором я изучаю итальянский и немецкий, турок - это не только национальность, но и индюк. Сорта мяса я теперь знаю хорошо. Начиная от говядины и индюшатины и кончая змеятиной, которую снова готовит повар. А сам повар ест по-прежнему торты.
Кстати, повар там в униформе, а вот официант постоянно ходит то в "его рубашке", то в "твоей рубашке". Бедный, наверное.