in_es (in_es) wrote,
in_es
in_es

Category:

"Кармен" - сочинение для "Опера комик". Что в ней смешного?

Жорж Бизе прожил короткую жизнь: 1838-1875, и умер 3 июня, спустя ровно 3 месяца после премьеры "Кармен" (3 марта 1875). Он сознавал, что написал шедевр, но опера была встречена прохладно. Это не был провал (после премьеры вплоть до смерти композитора опера прозвучала со сцены 38 или, по другим данным, 45 раз), но воспринял он премьеру именно как провал. Бизе умер от от сердечного приступа, закупорки кровеносного сосуда. Насколько на это повлиял неуспех "Кармен", не совсем ясно.

Это был человек моцартовского типа, легкий, талантливый, композитор-мелодист, для которого сочинение было ремеслом, долженствовавшим принести достаток в семью. В 10 лет он поступает в Парижскую консерваторию, в 19 лет заканчивает ее и получает Римскую премию, в том же году побеждает на конкурсе, организованном Жаком Оффенбахом - сочиняет оперетту "Чудесный доктор". Бизе написал 13 оперетт, 14 опер, среди которых немало комических, прекрасную брызжущую жизнелюбием симфонию в стиле Шуберта, изумительную музыку к драме Доде "Арлезианка" и др.
Немедленно после смерти автора "Кармен" завоевывает признание коллег и любовь публики, с триумфом проходит по сценам европейских стран.

Загадка неприятия публикой оперы не давала мне покою. Ну, публика была просто не готова к такому сюжету и таким персонажам, то есть произошло несоответствие чаяний публики с артефактом. Г. Маркези пишет: В «Опера комик» любовная история с кровавым концом и на довольно простонародном фоне вызвала немалое замешательство. Этот театр, старавшийся, впрочем, всегда быть менее традиционным, посещала благонамеренная буржуазия, которая использовала спектакли для устройства брачных дел своих детей. Пестрота персонажей, в основном двусмысленных, которых ввел в свою новеллу Мериме,— цыгане, воры, контрабандисты, работницы сигарной фабрики, женщины легкого поведения и тореадоры — не способствовала поддержанию добрых нравов.
Это понятно. Непонятно, зачем Бизе написал для "Опера комик" такую сильную, серьезную драму. Мне кажется, что он вначале писал чисто комическую оперу (в ней даже были соответствующие жанру разговорные диалоги), но в процессе работы персонажи его увлекли, и получилась психологическая драма с сильными страстями на простонародном материале.
Комизма, вроде бы, в "Кармен" никто не отмечал. А я попробую пояснить, что Бизе начал писать "Кармен" именно как комическую оперу. Я думаю, что Бизе намеренно напустил в свою оперу стилевых несоответствий, в которых и заключается юмор.

1. Увертюра. Вполне соответствует комической опере. Веселая, зажигательная. В коде - резкая перемена настроения. Лейтмотив Кармен, насыщенный цыганскими увеличенными секундами, надрывные интонации, призванные выразить трагизм характера героини, определивший ее судьбу и судьбу полюбившего ее человека. Тема излагается трижды. Оба первых раза резкое звучание мелодии переходит в нежный, полный грации, почти моцартовский каданс с двумя поклонами. Сопоставление "цыганского" стиля со светскими поклонами не есть ли сознательная игра Бизе? Мы этого не воспринимаем. Мы считаем, что такой переход обнаруживает человечность героини. А как воспринимал это Бизе? Не думал ли он, что это просто смешно?
2. Первая сцена, хор солдат. Вступление, 19 тактов, - подготовка вступления хора. На сцене солдаты. Ожидается маршевая музыка. Вместо нее раздаются изящные скарлаттиевские форшлаги с приседаниями и синкопами. Второй элемент темы фанфарный, все в порядке, это действительно солдаты. Снова сопоставление двух разных стилевых моментов. Кстати, какой текст у солдат? "Ходют тут всякие, делать им нечего" ("что за народ, куда спешит"). Ну да, это тоже смешно. (Я прошу прощения за не совсем подходящие иллюстрации. Мой компьютер не дает мне прослушать музыку, я его чиню, а опаздывать с темой не хочу. Мне кажется, что исполнение, которые я тут представляю, никуда не годится: хор солдат вовсе не должен звучать так тяжело. Просто я не могу подобрать лучший вариант исполнения. Там действительно в партитуре кружевные приседания, а этот хор мычит как бык Тореадора).
3. Реплика Моралеса и сцена с Микаэлой. "Чтоб солдат караульной службы не клонило в сон, им поболтать с прохожим нужно, кто бы ни был он!" Распевная мелодия, песенка (соль минор), музыкальный материал такого высокого качества, что жалко бросить его второстепенному персонажу. Но Бизе - гений, ему не жалко. И вот появляется невеста Хозе, Микаэла. Контрапунктическая работа с этой мелодией готовит, кажется, явление ангела с небес. Animato con moto, трепетная триольная мелодия. Сердце замирает в сладкой истоме в восходящих секвенциях. Гармония с изысканными диссонансами свидетельствует не иначе как о любовной сцене Тристана и Изольды (опера Вагнера уже была сочинена к тому времени). Появляется простая крестьянская девушка с корзинкой передач для любимого и изъясняется как шумановская героиня. "Что ищете, красотка?" - "Я ищу, где бригадир". "Бригадир? А вот я!" - "Нет, тот кого ищу я - дон Хозе. Знаете его?" Музыка дуэта Моралеса и Микаэлы вполне подошла бы для характеристики любого любовного изъяснения. Музыка великолепна, мы привыкли к ней, Бизе щедро раздаривает свои мелодические находки, умело работает с гармонией, но я просто уверена, что в этой сцене он нарочно вложил в уста крестьянки изысканную шумановско-моцартовскую рыцарскую утонченную мелодию с целью достижения комического эффекта. Но все это так быстро сменяется следующей сценой, что слушатель не успевает отреагировать.


4. В сцене смены караула (Nr.3) комический эффект достигается подменой персонажа. Звучит сигнальная труба, ожидается вход отряда солдат, а вместо них входят мальчишки с игрушечным маршем.

5. В сцене с работницами табачной фабрики хор молодых людей, их поклонников также типичен для оперетт, но совершенно не типичен для серьезной оперы; в то же время мы так любим эту музыку, что не замечаем ее комичности в данных обстоятельствах: музыка-то чудесная! Она как будто написана для робкого ребенка, нежно просящего мать о желаемой вещице, снова гармония чисто шумановская, а фактура - как из его "Детского альбома". Так обращаться к прокуренным работницам сигарной фабрики... Текст кавалеров:
День нам отдал в дань
колокол унылый.
Вечером сюда
мы идём с мольбой:
нищему подай,
грешного помилуй,
сжалься над рабом,
госпожа Любовь!
Работницы отвечают с легкой, нежно-игривой мелодией:
Дым, всюду дым, всё в дыму,
как в тумане, как в тумане!
Верить в любовь ни к чему,
она обманет!
Нас обманет вновь и вновь,
вероятно, вероятно!
Грустно, друг мой, но любовь —
обман приятный.
Всё как во сне,
ты снишься мне,
и любовь только снится!
В яви она, как дым голубой, испарится!

Затем появляется главная героиня, юмора становится все меньше, начинается психологическая драма, и разворачивается кровавая трагедия, которая известна нам с детства.
Tags: музыка
Subscribe

  • Украшать все вокруг себя своими руками

    Именно эта черта, среди прочих, особенно импонирует мне в литовцах. В свободное от работы и бытовых хлопот время не лечь на диван перед телевизором…

  • Художественные выставки в современных условиях

    В ноябре прошли две выставки, где участвовали мои родственники. Из-за пандемии работы были выставлены внутри помещений, за стеклом, близко к…

  • О любви

    Сейчас ноябрь, и признание в любви немного запорошил снег. Вот как оно выглядит сейчас. Видите надпись на противоположном берегу? Художник…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments